Aleksandar Kolarov – "kralj Srbije"

Fudbalere Mančester Sitija posetio je Deda Mraz, naravno obučen u plavo-belo, a zanimljiv poklon spremio je za Aleksandra Kolarova.

JT Izvor: B92
Pošaljite komentar
  1. Rade Lingvista@
    Ako je demichelis onda se cita demikelis jer za to sluzi ono h iza c u italijanskom jeziku..
    (bluka, 22. decembar 2014 12:18)
    "Ch" u italijanskom jeste "K", a u španskom je "Č". Pošto je čovek Argentinac, gde je zvaničan jezik španski, on se preziva Demičelis, a i sam sebe tako zove. Ja sam napisao koje je pravilo za izgovor, a za italijanski ste u pravu. Da je čovek Italijan, kao što nije, bio bi Demikelis (kao nekadašnji ministar inostranih poslova Italije). To je usud imigracije - Skarlet je Dhohenson, Silvester je Staloun. Primera na milione...
    (Rade, 22. decembar 2014 21:00)

    # Link komentara

  2. @Milan_PT, istina je to sto si ti napisao, ali si zaboravio ono sto je najvaznije i presudno.
    Svako ime odnosno prezime, jeste prilagodjeno odredjenoj kulturi, njenoj gramatici, nacinu izgovaranja kojoj ne pripada.
    Kada bi mi svako ime, prezime izgovarali na originalne nacine, ili neke druge reci, sjedinili bi se, postali jedna kultura, jedan jezik. A, ako pogledas sve sa druge strane mi njihova imena i prezimena u vecini slucajeva putem nase gramatike izgovaramo na pravilan nacin.
    Nekada se dogodi da nasi novinari ne poznaju gramatiku dovoljno, no dobro. To nije merilo necije inteligencije, vec je u pitanju samo delimicna neupucenost. Pozdrav.
    (LeSa, 22. decembar 2014 18:37)

    # Link komentara

  3. 17 коментара од тога 16 о изговору Демићелиса, Демичелиса, ДемиСеДедеПиво...смарате бре.
    (Милорад - БОТ Ловац®, 22. decembar 2014 18:29)

    # Link komentara

  4. Kolarov je kralj, Demikelis je Demikelis i tacka!
    (Milutin, 22. decembar 2014 17:52)

    # Link komentara

  5. Jednostavno mi je drago kad vidim Kolarova koliko je ponosan na nasu Srbiju, pa i ja onako procvetam. Mozda je malo ispao mentol sa onom majcom kada su postali sampioni, on i Nastasic, ali cenim da ga boli uvce za sve.
    Brat Srbin.
    (sercan, 22. decembar 2014 17:33)

    # Link komentara

  6. sta rade snajke
    (pv, 22. decembar 2014 15:57)

    # Link komentara

  7. Ali znamo kako se pise "ne znamo"...
    (slanina, 22. decembar 2014 15:55)

    # Link komentara

  8. Nije mi jasno zašto se neki čude što se kaže Demićelis? Argentinska verzija italijanskog može da bude vrlo interesantna. Uostalom, počesto ni čista španska imena ne govorimo ni izbliza korektno, a kamoli daleka argentinska ili brazilska. Svi, ama baš svi, naši komentatori kažu Sančez za nekog čije se ime piše Sanchez, iako ga svi sa kastiljskog govornog područja čitaju kao Sanćes, jer "č" i "z" ne postoje u tom jeziku, ali postoje u engleskom, pa onda komentatori smatraju da su više "korektniji" ako koriste izraze koje čuju na engleskim sportskim kanalima. Pa kod nas je, u to doba trener Crvene Zvezde, Ricardo Sa Pinto, rekao da se njegovo ime čita kao Rikardu Sa Pintu, ali su mu novinari rekli da je on Sa Pinto, i da oni bolje znaju portugalski od njega. Tako se ovaj portugalski teniser Souza, kod nas zove Sousa ili baš Souza, a on je u stvari Soza. Trener Čelsija se zove Morinju, ali to kod nas ne prolazi, jer Englezi Mourinho čitaju kao Murinjo. Ovde su od 3 samoglasnika 2 pogrešno rečena, a kod Demićelisa je nedoumica samo kod jednog glasa. Ma hajde, koji novinar će se time još zamajavati, kad oni genijalno izmišljaju prevode kao "zaustavno vreme" za extra-time, dok se lopta više ne dodaje saigraču, već "odlaže", kao da je više nikad (ili ne barem za duži period) neće šutnuti, iako im saigrač, u većini slučajeva, odmah vrati tu "odloženu" loptu...
    (Milan_PT, 22. decembar 2014 15:47)

    # Link komentara

  9. Osmislili su dobru foru da se reklamiraju preko YT i super im ide, imaju zanimljive klipove, a Kolarov. je glavni glumac, sto se tice ovog Demićelisa tu nemam sta da dodam, Šavi je najbolji.
    (Da, 22. decembar 2014 15:31)

    # Link komentara

  10. Naravna stvar da se izgovara demichelis bas kao i savi, neznam sta vam je tu cudno. Kritikujete a neznate kako se pravilno izgovara.
    (Daniel, 22. decembar 2014 15:00)

    # Link komentara

  11. Jos sto Kolarov nije srbin vec makedonac iz Srbije
    (Fil, 22. decembar 2014 14:51)

    # Link komentara

  12. ja usao samo zbog Demićelisa ahahah
    (marko I., 22. decembar 2014 14:43)

    # Link komentara

  13. Najpravilnije je DEMIČELIS, jer iako je čovek poreklom Italijan (kao i "pola" Argentinaca), tamo se prezime DeMichelis tako izgovara - i tako ga i on sam izgovara. Transkripcija na srpski sa španskog i italijanskog zvanično (prema pravilima srpskog pravopisa) ne poznaje "ć" već samo "č" iako nam svima često zvuči drugačije. Zato je pravilno Pačino, Ančeloti, Čezare, Beluči, Mančini, Bonuči...
    (Rade Lingvista, 22. decembar 2014 11:56)
    Rade Lingvisto, saglasan sam za transkripciju, ali ne i za način čitanja prezimena DeMichelis. U Italiji bi se to izgovaralo /demikelis/, dakle sa "k". Stoga, DeMićelis ostaje misterija.
    (Trubeckoj, 22. decembar 2014 13:59)

    # Link komentara

  14. @ Dag Kristi
    Imam veoma dobrog prijatelja iz Argentine i oni izgovaraju DeMicelis sa Ć. Jeste i meni čudno, ali valjda znaju Argentinci bolje od Srba kako se izgovaraju argentinska imena...
    (Milan, 22. decembar 2014 13:41)

    # Link komentara

  15. Hahaha ovaj Ki(o)larov izgleda tamo sluzi samo za snimanje reklama i novogodisnjih programa!??
    (Slager_pevac, 22. decembar 2014 12:20)

    # Link komentara

  16. Rade Lingvista@
    Ako je demichelis onda se cita demikelis jer za to sluzi ono h iza c u italijanskom jeziku..
    (bluka, 22. decembar 2014 12:18)

    # Link komentara

  17. Demićelis i Šavi zanimljivo....
    (Srbin, 22. decembar 2014 12:07)

    # Link komentara

  18. Demićelis?
    (mikij, 22. decembar 2014 12:05)

    # Link komentara

  19. Ушао сам у коментаре само због ДеМићелиса,да га испоштујем.
    (Dag Kristi, 22. decembar 2014 12:01)

    # Link komentara

  20. Najpravilnije je DEMIČELIS, jer iako je čovek poreklom Italijan (kao i "pola" Argentinaca), tamo se prezime DeMichelis tako izgovara - i tako ga i on sam izgovara. Transkripcija na srpski sa španskog i italijanskog zvanično (prema pravilima srpskog pravopisa) ne poznaje "ć" već samo "č" iako nam svima često zvuči drugačije. Zato je pravilno Pačino, Ančeloti, Čezare, Beluči, Mančini, Bonuči...
    (Rade Lingvista, 22. decembar 2014 11:56)

    # Link komentara

  21. Da li je moguće da je DemiĆelis????? Vi se zezate
    (tik tak, 22. decembar 2014 11:43)

    # Link komentara

  22. Najjaci marketing od svih fudbalskih klubova na svetu imaju...
    (slanina, 22. decembar 2014 11:29)

    # Link komentara