- Komentari -
  1. ne kaže se šćepanek nego štjupanćok, živim u pragu od 1896, vjerujte mi
    (autocorrect off, 22. januar 2018 18:36)

    # Link komentara

  2. Brcelona i autonomasi uticu na prekrajanje kako Ceskih tako i drugih prezimena. Iz tog razloga je Stepanek postao Šćepanek. Ali ljudi moji Šćepanek. Oplakah.
    (Sibirski berberin u procesu likvidacije, 21. januar 2018 12:55)

    # Link komentara

  3. Kolko se meni cini proradice ,,teniski lakat" i prenemaganje.
    (dv97, 16. januar 2018 02:29)

    # Link komentara

  4. lol sckekmanek
    (kek, 16. januar 2018 01:51)

    # Link komentara

  5. Ustajanje u ranu zoru! A, ipak je Štjepanek pravilnije od Šćepanek, ali nije bitno!
    (papalino, 16. januar 2018 01:02)

    # Link komentara

  6. Šćepan Mali Šćepanek
     (novin, 15. januar 2018 23:46)

    # Link komentara

  7. Nolo mator nece daleko na AO
     (danijelooo, 15. januar 2018 23:00)

    # Link komentara

  8. Napokon ispravna transkripcija!

    Poslužit ću se i ćirilicom da lakše objasnim kako se transkribira iz slavenskih jezika.

    Češki umekšani glasovi "t", "n", "d" transkribiraju se kao jedan glas - "ћ", "њ", "ђ".

    "Ště" = "Šće" (a ne "Štje").

    Slovački umekšani glasovi "t", "n", "d", "l" transkribiraju se kao jedan glas - "ћ", "њ", "ђ", "љ".

    Ruski, bjeloruski i ukrajinski umekšani glasovi "t", "n", "d", "l", transkribiraju se kao jedan glas - "ћ", "њ", "ђ", "љ".

    Распутин = Raspućin.
    Бјелоруси пишу "Распуцін" ("ц+і" = "ћи").

    Путин = Pućin.
    Бјелоруси пишу "Пуцін" ("ц+і" = "ћи").

    Елена Дементьева = Јељена Ђемјењћјева.
    Ovdje postoji „umekšani m“ koji se piše dvama znakovima.

    Ruski, bjeloruski, poljski i ukrajinski umekšani glasovi "s", "z" transkribiraju se kao jedan glas - "ś", "ź" (crnogorski jezik dušu je dao za takvu transkripciju jer je daleko najbliži Vukovoj teoriji da valja pisati kako se govori).

    Стаховський = Stahouśkij.

    Poljski, bjeloruski i ukrajinski umekšani glasovi "c", "s", "z" transkribiraju se kao jedan glas - "ć", "ś", "ź" (Rusi nemaju „umekšani c“).

    Віцебск (Bjelorusija) = Viciebsk (poljska transkripcija), Vićepsk (BHSCG-transkripcija).
    (, 15. januar 2018 22:50)

    # Link komentara

  9. ovaj lakat mi nije prirodan..
     (Danijel, 15. januar 2018 22:33)

    # Link komentara

  10. Voleo bih da Novak pokaze "lakat" svima koji su ga osporavali. Dizemo u nebo neke anonimuse koji jednom u deset godina nesto naprave, a coveka koji ce biti zauvek legenda tenisa, na svetskom nivou, gazimo i osporavamo bez ikakvog razloga. Ovo ne govorim kao Novakov navijac, samo pokusavam da shvatim sta je to toliko zgresio da ga ovoliko ljudi mrzi ( nemojte samo o porezu, zeni, hrani). Novace, zelim ti samo da si zdrav, a uspeh ce vremenom doci.
     (Milan, 15. januar 2018 22:30)

    # Link komentara

  11. pa on je kostur
     (GanDra Šajkaš, 15. januar 2018 22:30)

    # Link komentara

  12. Scepanek? To neki Savijev pobratim?
     (navijac, 15. januar 2018 22:23)

    # Link komentara

  13. Stepanek ili šćepanek?
    Agasi ili agaši?
     (Bruno, 15. januar 2018 22:12)

    # Link komentara

  14. Prezime je evoluiralo vremenom, sad je ispravno Šćepanić.
    (umetnik, 15. januar 2018 21:41)

    # Link komentara

  15. Nole sad ima istu tehniku servisa kao i Federer.
    (Sinisa, 15. januar 2018 20:48)

    # Link komentara

  16. Cu ces sce, cemo cete ce
    (Jako mi je zao, 15. januar 2018 20:27)

    # Link komentara

  17. Šćepanek Šćekić
    (Vi ste ludi, 15. januar 2018 20:15)

    # Link komentara