- Komentari -
  1. Papageno

    Reč se nalazi u Dudenovom rečniku koji je najmerodavnija instanca za nemački jezik i gramatiku.
    (Profesor engl. i nem. jezika, 24. avgust 2017 17:00)

    # Link komentara

  2. Ovog leta je verovatno bilo UB 40.
    (Trovach, 24. avgust 2017 15:58)

    # Link komentara

  3. "Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft"

    Srpski:
    "Udruzenje sluzbenika glavne uprave koja obezbedjuje uslugex napajanja elektricnom energijom na parobrodima dunavske plovidbe"
    (Profesor engl. i nem. jezika, 24. avgust 2017 09:54)

    Ovo je gramatički (u nemačkom jeziku) možda ispravna reč, ali je logički potpuno besmislena i ne postoji u jeziku. (Čuo sam za sličnu, samo koliko se sećam, umesto "udruženja službenika", bilo je nešto s kapetanima tih parobroda.)

    A reč ne postoji u jeziku zato što parobrodi (i ini brodovi) koji plove Dunavom (i drugim vodama) dobijaju svu potrebnu električnu energiju isključivo od ugrađenih generatora, o čijem ispravnom radu brinu za to stručno osposobljeni članovi posade, nazovimo ih "brodski električari". (Koliko ja znam, ne postoji ni nekakvo posebno udruženje brodskih električara.)

    Zbog toga brodovima nije, niti im je ikad bila, potrebna nikakva "glavna uprava" za dobavlanje električne energije, pa samim tim ne može postojati ni nekakvo udruženje službenika te "glavne uprave". Prema tome, nema ni potrebe da postoji reč za sve to.

    Moj nemački je vrlo slab (mada nameravam da to ispravim), ali ipak znam da lako omogućava ovakve nakaradne konstrukcije (kojima se i Nemci smeju), ali jedno je igranje sa izmišljenim rečima, a drugo je stvarnost!
    (Papageno, 24. avgust 2017 13:55)

    # Link komentara

  4. @profesor engl i nem...
    Profesore, to su pre rečenice nego reči
    (mhm, 24. avgust 2017 13:41)

    # Link komentara

  5. zaboravili ste najduze ime zeleznicke stanice na svetu u Wales-u:
    Llanfair­pwllgwyngyll­gogery­chwyrn­drobwll­llan­tysilio­gogo­goch - 58 karaktera
    (u prevodu na engleski: "Mary's house in the hollow of the white hazel rapid whirlpool at the church of the red cave")
    (dexter, 24. avgust 2017 12:20)

    # Link komentara

  6. Koliko znamm, nasa najduza rec je (ne racunam strucne termine, kovanice na latinskom za neke bnolesti i lekove) koirsteci ijekavicu:

    PRIJESTOLONASLIJEDNIKOVICA
    (Kim Tram Sun, 24. avgust 2017 11:02)

    # Link komentara

  7. Pametnjakovic nije stavio najduzu rec u srpskom jeziku!
    (Dzo, 24. avgust 2017 10:44)

    # Link komentara

  8. Srpski jezik nije uključen?
    (NeferBoobie, 24. avgust 2017 10:39)

    # Link komentara

  9. -Srpski: 'šupič.umaterinu - 15 slova (neslaganje sa sagovornikom)
    (M.M, 24. avgust 2017 10:34)

    # Link komentara

  10. Ub.
    (Smuleco, 24. avgust 2017 10:34)

    # Link komentara

  11. italijansku reč izgovaram kao od šale, špansku i rumunsku takodje.Nemačku pokušao par puta-ne ide.Madjarsku samo pogledao i prešao na pisanje komentara.Ko nauči tečno da govori madjarski a da mu, naravno, to nije maternji jezik, zaslužuje odlikovanje.
    (Blackbeard, 24. avgust 2017 10:33)

    # Link komentara

  12. mmm vrh slika
    (lol, 24. avgust 2017 10:19)

    # Link komentara

  13. At 80 letters, the longest word ever composed in German is:

     "Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft"

    Engleski:
    "The Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services"

    Srpski:
    "Udruzenje sluzbenika glavne uprave koja obezbedjuje uslugex napajanja elektricnom energijom na parobrodima dunavske plovidbe"
    (Profesor engl. i nem. jezika, 24. avgust 2017 09:54)

    # Link komentara

  14. u Vojvodini RIN(d)FLAJSH oznachava govedje ili junecce meso kuvano sa supom,pa potom izvadjeno iz iste i posluzzeno sa paradajz-sosom i kuvanim krompirom il shangarepom...
    (dovla, 24. avgust 2017 09:51)

    # Link komentara

  15. Sve ste nasli ali nasu rec niste...
    (mich, 24. avgust 2017 09:49)

    # Link komentara

  16. Kad sam išao u školu, i dok se jezik zvao srpsko-hrvatski (ili hrvatsko-srpski, u zavisnosti s koje strane republičke granice je slučaj hteo da se školuješ) "prijestolonaslijednikovica", ali u ekavskoj varijanti, važila je kao najduža i za srpski jezik. Sad se na toj poziciji našla reč "antisamoupravnosocijalistički", pa kontam: u socijalizmu, mi iz Srbije, ili nismo imali petlje da brojimo slova "opasnih" reči, ili smo voleli da udaramo crtice (anti-samopravno-socijalistički), ili - a to mi se čini najizglednije - pokušavamo malte ne, u panici, slično Hrvatima, da razlike između jezika učinimo što vidljivijim (time bitnijim).
    (Srboljub, 24. avgust 2017 09:42)

    # Link komentara

  17. Srpski: ikoimakljucevezatvojetajneodaje(bajaga)
    (haris, 24. avgust 2017 09:37)

    # Link komentara

  18. A đe je ođe otorinolaringologija?
    (Nepismeni PatriJota, 24. avgust 2017 09:28)

    # Link komentara

  19. Могли сте да смислите и неку српску, а не само да преводите.
    (40laki77, 24. avgust 2017 09:09)

    # Link komentara

  20. Većina latinskih! Npr. ni jedna engleska!?
    (stecky, 24. avgust 2017 09:08)

    # Link komentara

  21. Hrvatski nije dobro napisano, nije prijestolonaslijednikovica nego prijestolonasljednikovica, nije "lije" nego "lje", glagol je naslijediti ali imenica je nasljednik!
    Evo vam fora kako ćete znati kad je u hrvatskom "ije" a kad je "je".
    Ako je neka srpska riječ s duljim "e", npr. cvet onda je hrvatska varijanta cvijet, a ako je kraće "e" kao npr. cvetni onda je hrvatski cvjetni.
    (Meister Jakob, 24. avgust 2017 09:02)

    # Link komentara

  22. a,imaju nemci toga jos,,kome nisu strani nemacka misao i govor neka
    se dobro,dobro,razmisli o pozadini i smislu ove simpaticne recenice?
    (oder so, 24. avgust 2017 08:58)

    # Link komentara

  23. Nemacka je zapravo skoro pa laka ako uopste znate da makar citate nemacki. I tako je slozenica od vise reci i samo treba da znas odakle koja rec pocinje
    (dikan, 24. avgust 2017 08:55)

    # Link komentara